-
1 утверждение решения
-
2 утверждение решения
-
3 утверждение решения или определения нижестоящего суда
leg.N.P. affirmance of the verdict of a lower courtУниверсальный русско-английский словарь > утверждение решения или определения нижестоящего суда
-
4 утверждение решения нижестоящего суда
leg.N.P. affirmance of the verdict of a lower courtУниверсальный русско-английский словарь > утверждение решения нижестоящего суда
-
5 утверждение решения суда судом высшей инстанции
Law: affirmanceУниверсальный русско-английский словарь > утверждение решения суда судом высшей инстанции
-
6 утверждение решения судом высшей инстанции
Law: affirmanceУниверсальный русско-английский словарь > утверждение решения судом высшей инстанции
-
7 утверждение
сущ.( уверение в чём-л) affirmation;assertion;confirmation;( заявление) statement;( голословное тж) allegation;claim;( приведение довода) argument;(одобрение, принятие законопроекта, решения и т.п.) adoption;approval;passage;( санкционирование) authorization;sanction;sanctioning;( удостоверение чего-л тж) certification;( ратификация) ratification;validation;(установление господства, власти и т.п.) establishment- утверждение ассигнований
- утверждение бюджета
- утверждение завещания
- утверждение повестки дня
- утверждение решения
- внесудебное утверждение
- голословное утверждение
- законодательное утверждение
- повторное утверждение
- положительное утверждение
- представлять на утверждениеутверждение — ( установление) нового международного экономического порядка — establishment of a new international economic order
-
8 утверждение
сущ.( уверение в чём-л) affirmation; assertion; confirmation; ( заявление) statement; ( голословное тж) allegation; claim; ( приведение довода) argument; (одобрение, принятие законопроекта, решения и т.п.) adoption; approval; passage; ( санкционирование) authorization; sanction; sanctioning; ( удостоверение чего-л тж) certification; ( ратификация) ratification; validation; (установление господства, власти и т.п.) establishmentпредставлять на утверждение — to submit (to) for approval
- утверждение бюджетаутверждение нового международного экономического порядка — ( установление) establishment of a new international economic order
- утверждение завещания
- утверждение изменения границ государства
- утверждение повестки дня
- утверждение решения
- утверждение свидетеля при даче показаний
- внесудебное утверждение
- голословное утверждение
- законодательное утверждение
- повторное утверждение
- положительное утверждение -
9 утверждение утверждени·е
передать / представить на утверждение — to submit for approval
окончательное утверждение (договора и т.п.) — final confirmation
2) (мысль, положение) affirmation, assertion, statement; (голословное) allegationголословное утверждение — naked / mere allegation
опрометчивое утверждение — hasty / hardy assertion
противоречивые утверждения — contradictory assertions, controversial contentions
смелое утверждение — daring / bold statement
по утверждению (обыкн. голословному) — allegedly
3) (установление) establishment4) юр. validation; allegationRussian-english dctionary of diplomacy > утверждение утверждени·е
-
10 утверждение внесения изменений в технические решения или проект
утверждение внесения изменений в технические решения или проект
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > утверждение внесения изменений в технические решения или проект
-
11 утверждение внесения изменений в технические решения или проект
Engineering: engineering change authorizationУниверсальный русско-английский словарь > утверждение внесения изменений в технические решения или проект
-
12 утверждение вынесенного судебного решения
Универсальный русско-английский словарь > утверждение вынесенного судебного решения
-
13 утверждение проекта одобрение проектного решения
Information technology: design approvalУниверсальный русско-английский словарь > утверждение проекта одобрение проектного решения
-
14 approval of the committee decision
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > approval of the committee decision
-
15 проведение
с.1) (строительство - дорог, коммуникаций) construction, building; (труб, кабеля) laying2) (устройство электропроводки, канализации в помещении) installation3) (организация - совещания, конкурса и т.п.) holding; (ведение - собрания, экскурсии) conduct; с сущ., обозначающими процесс, часто не переводитсяпроведе́ние арбитра́жа — arbitration
проведе́ние инспе́кции — inspection
проведе́ние испыта́ний — testing
4) ( осуществление) carrying out, implementation5) (утверждение - решения, законопроекта) adoption••проведе́ние в жизнь (рд.) — implementation (of); putting (d) into effect
-
16 authorisation of solution
утверждение решений (подтверждение руководителем верхнего уровня правильности управленческого решения, принятого на нижестоящем уровне управления)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > authorisation of solution
-
17 существенность
2.28 существенность (materiality): Возможность воздействия отдельных ошибок или их совокупности, упущений и искажений на утверждение по парниковым газам и решения предполагаемых пользователей.
Примечание 1 - Понятие существенности используют при планировании проведения валидации или верификации, для идентификации планов выборочного контроля с целью определения типов значительных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперты по валидации или верификации не обнаружат существенного несоответствия (риск необнаружения).
Примечание 2 - Понятие существенности используют для идентификации информации, которая в случае ее упущения или неправильного представления значительно искажает утверждение относительно ПГ для предполагаемых пользователей и, следовательно, влияет на их заключения. Приемлемую существенность определяет эксперт по валидации, верификации или программа по ПГ на основе согласованного уровня заверения.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
3.75 существенность (severity): Качественное изменение ситуации, которое может свидетельствовать о возникновении опасности.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
9.3.6 существенность (materiality): Понятие, указывающее на возможность воздействия отдельных ошибок или их совокупности, упущений и искажений на утверждение по парниковым газам (9.5.2) и решения предполагаемых пользователей (9.7.2).
Примечание 1 - Понятие «существенность» используется при планировании проведения валидации (5.4) или верификации (5.1) для идентификации планов выборочного контроля с целью определения типов значительных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперты по валидации (5.8)или эксперты по верификации (5.3) не обнаружат существенного несоответствия (9.3.7) (риск необнаружения).
Примечание 2 - Понятие «существенность» используют для идентификации информации, которая в случае ее упущения или неправильного представления значительно исказит утверждение относительно ПГ для предполагаемых пользователей и, следовательно, повлияет на их заключения. Приемлемая существенность определяется экспертами по валидации, верификации или программой по парниковым газам (9.4.1) на основе согласованного уровня заверения (5.16).
[ИСО 14064-1:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.4.7 существенность (materiality): Концепция, в соответствии с которой отдельные ошибки, пропуски и неправильные толкования или их совокупность могут повлиять на заявление по ПГ и решения, принимаемые предполагаемыми пользователями.
Примечания
1 Концепция существенности используется при разработке планов валидации и верификации и выборочного контроля для определения типа существенных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперт по валидации или верификации не обнаружит существенного несоответствия (риск обнаружения).
2 Концепция существенности используется для идентификации информации, которая, если будет пропущена или неправильно сформулирована, исказит заявление по ПГ для предполагаемых пользователей, что повлияет на их заключения. Приемлемая существенность определяется экспертом по валидации, экспертом по верификации или программой по ПГ, основанной на согласованном уровне гарантии.
[ИСО 14064-3:2006, статья 2.29]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > существенность
-
18 детально
in detail• Более детально мы рассматриваем эту концепцию во втором параграфе. - We consider this concept in greater detail in Section 2.• Давайте исследуем более детально процесс (решения и т. п.)... - Let us investigate in more detail the process of...• Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...• Давайте рассмотрим детально... - Let us look in detail at...• Здесь невозможно обсудить это детально. - This cannot be discussed in detail here.• Исследуем теперь детально поведение... - Let us now examine in detail the behavior of...• Мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что... - We shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that...• Мы также исследуем более детально разложение (чего-л). - We also investigate in more detail the decomposition of...• Обсудим более детально (вопрос о и т. п.)... - Let us look a little closer at...• Однако мы не будем детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.• Полезно более детально взглянуть на эти факторы. - It is useful to look at these factors in more detail.• Теперь мы будем обсуждать несколько более детально (что-л). - We shall now discuss somewhat further the...• Теперь мы продемонстрируем это детально. - We shall now undertake to demonstrate this in detail.• Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...• Чтобы рассмотреть это более детально, давайте... - То see this in greater detail, let us...• Чтобы увидеть это более детально, отметим, что... - То see this in greater detail, let us note that... -
19 обоснование
(= оправдание, см. также обосновывать) proof, basis, ground, justification, verification• Для... не существует экспериментального обоснования. - There is no experimental foundation for...• Может быть лишь слабое научное или практическое обоснование для... - There can be little scientific or practical justification for...• Мы дадим обоснование (= вывод, доказательство)... - We shall prove...; We shall establish...• Обоснование данного предположения затрагивает теорию... - The justification of this assumption involves the theory of...• Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumptions lies solely in...• Обоснование этого (факта и т. п.) будет ясно из дальнейшего. - The reason for this will soon be clear.• Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...• Подобное (утверждение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Теперь мы можем дать обоснование обычной практике... - We can now justify the usual practice of...• Формальное обоснование того факта, что граничные условия... - The formal foundation of the fact that the boundary conditions are...• Это дает некоторое обоснование для использования соотношения (3.2). - This gives some justification for using (2.3).• Это само по себе является достаточным обоснованием, чтобы... - This in itself appears to be sufficient justification for... -
20 подобный
(см. также похожий) similar, similar to, similarly• В этом отношении он подобен... - In this respect it is similar to...• Во всех подобных экспериментах необходимо (применять и т. п.)... - In all such experiments it is necessary to...• Данная последовательность рассуждений подобна той, что... - The chain of reasoning is similar to that of...• Данная ситуация напоминает (= кажется подобной)... - The situation is reminiscent of...• Два треугольника являются подобными, если и только если их углы равны. - Two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular.• Для большинства подобных проблем достаточно (установить и т. п.)... - For most such problems it is sufficient to...• Доказательство теоремы подобно доказательству теоремы 2. - The proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другие случаи можно обсудить в подобной манере. - In a similar manner other cases may be discussed.• Заметьте, что данная аргументация весьма подобна (той, что)... - Note that the present argument is very similar to...• Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...• Могло бы окзаться, что подобных элементов не существует, так что... - It may happen that no such elements exist, so that...• На самом деле, подобные неопределенные идеи не говорят нам ничего. - Such vague ideas really tell us nothing.• Нечто подобное могло бы быть проделано, даже если... - Something similar may be done even if...• Но подобное представление не должно рассматриваться в буквальном смысле. - But such a representation must not be taken literally.• Однако подобный подход не является удовлетворительным, поскольку... - Such an approach, however, is usually not satisfactory because...• Остальные элементы могут быть найдены подобным образом. - The remaining elements may be found similarly.• Оценки, подобные (3), легко получаются введением... - Estimates like (3) are easily obtained by introducing a...• Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...• Парадоксы, подобные только что полученному, разрешаются (на основе и т. п.)... - Paradoxes such as the one just raised are resolved by...• Подобная связь (= подобное соотношение) существует между... - A similar connection exists between...• Подобная техника используется для... - A similar technique is used for...• Подобное (утверждение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Подобное возникает, если мы... - A related point arises if we...• Подобное заключение справедливо и в двойственном случае, когда... - A similar conclusion holds in the dual case where... i• Подобное обобщение возможно для... - A similar generalization is possible for...• Подобное преобразование называется... - Such an arrangement is called...• Подобное развитие событий происходит, когда... - A similar situation develops when...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• Подобное рассуждение покажет нам... - A similar argument will show that...• Подобное соглашение принимается, когда... - A similar convention is used when...• Подобные выражения могут быть найдены для... - Similar expressions can be found for...• Подобные вычисления выявляют (= показывают), что... - Similar computations reveal that...• Подобные замечания имеют место, когда... - Similar remarks apply when...• Подобные повреждения могут привести к потере... - Such injuries can result in a loss of...• Подобные процессы просто не происходят. - Such processes simply do not occur.• Подобные случаи могут описываться общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...• Подобные эксперименты были произведены Смитом [1]. - Similar experiments have been conducted by Smith [1].• Подобные явления (= эффекты) не наблюдались в... - No such effects were observed in...• Подобный алгоритм молено применить для решения уравнения (1). - A similar process can be applied to (1).• Подобный аппарат называется... - Such a device is called a...• Подобный в некотором роде результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...• Подобный довод будет применяться, когда... - A similar argument will apply when...• Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...• Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...• Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... — In the same way we can easily write down the equation of...• Подобным образом мы можем... - In this manner we can...• Подобным образом мы можем определить... - We can, in a similar way, define...(= оставшиеся) члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...• Процесс, изображенный на рис. 1, подобен... - The process, shown in Fig. 1, is similar to...• Рассматривая этот и подобные эксперименты, обнаруживают, что... - From this and similar experiments it is found that...• Совершенно подобным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...• Это выражение в некотором роде подобно... - This expression is somewhat similar to...• Это оказывается подобным... - This appears to be similar to...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
утверждение внесения изменений в технические решения или проект — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN engineering change authorizationECA … Справочник технического переводчика
Утверждение абсолютизма в России — Преобразование центрального и местного государственного управления Абсолютизм в России складывался во второй половине XVII в., но его окончательное утверждение и оформление относится к первой четверти XVIII в. Абсолютная монархия осуществляла… … Всемирная история. Энциклопедия
УТВЕРЖДЕНИЕ — 1. фиксация факта согласия руководителя или коллегиального органа с проектом решения 2. разрешение к использованию какого либо документа в качестве руководящего, обязательного … Большой экономический словарь
утверждение — я; ср. 1. к Утверждать и Утверждаться. У. порядка. У. в звании. У. повестки дня. У. новой власти. У. во мнении. У. чьей л. точки зрения. 2. Мысль, положение, высказывание, содержащие утвердительное суждение о чём л. Высказать спорное у. Услышать… … Энциклопедический словарь
утверждение — я; ср. 1) к утверждать, утверждаться и утвердиться. Утвержде/ние порядка. Утвержде/ние в звании. Утвержде/ние повестки дня … Словарь многих выражений
Отказ в признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения — один из двух возможных результатов рассмотрения судом страны, где испрашивается признание и приведение в исполнение иностранного арбитражного решения, заявления о признании и приведении в исполнении иностранного арбитражного решения. Содержание 1 … Википедия
План мероприятий для решения транспортных проблем Москвы — 1.1 Повышение пропускной способности МКАД и магистрально уличной дорожной сети и безопасности дорожного движения: · увеличение числа парковочных мест, · организация, реконструкция или закрытие въезда выезда с территории М.О.,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Проекционные методы решения СЛАУ — Проекционные методы решения СЛАУ класс итерационных методов, в которых решается задача проектирования неизвестного вектора на некоторое пространство оптимально относительно другого некоторого пространства. Содержание 1 Постановка задачи … Википедия
Разработка, утверждение и введение в действие санитарных правил — деятельность, осуществляемая федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным осуществлять санитарно эпидемиологический надзор, и иными органами, осуществляющими государственный санитарно эпидемиологический надзор, в связи с… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО — коммерческая организация в виде хозяйственного общества, уставный фонд которого разделен на определенное число акций, имеющих одинаковую номинальную стоимость. Участники акционерного общества (акционеры) не отвечают по обязательствам общества и… … Юридический словарь современного гражданского права
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ — в соответствии со ст. 86 ГК обществом с ограниченной ответственностью (далее ООО) признается учрежденное двумя или более лицами общество, уставный фонд которого разделен на доли определенных учредительными документами размеров. Участники ООО не… … Юридический словарь современного гражданского права